engekihaikyuu:

Today’s Third-Year Video: Love?  Ngh??

Ken-chan: Sorry to keep you waiting!
Hiroko*: You came!
Ken-chan: Sorry.  Did you wait long?
Hiroko: I did!  The movie’s already started!
Ken-chan: Ah, you’re right.  Ah, did you get popcorn?
Hiroko: I didn’t.
Ken-chan: Here it is!  (He doesn’t pull out popcorn though, he pulls out a present)

Then arrives Justin… DUN DUN DUN

Justin: Hey!  What are you doing? 

Hiroki starts mumbling that Justin has the wrong idea, they were just meeting up for a movie.  Then Justin starts asking why Hiroko can’t seem to understand his love.  And Ken-chan starts getting annoyed, and Hiroko is still feeling awkward, but then Justin shoves Hiroko out of the way like

Justin: I wasn’t talking about you. (Then he grabs Ken-chan) Why would you do this?  Even though I like you so much!
Ken-chan: …I love you! 
Hiroko: …EH????

Translated by @nimbus-cloud

*Hiroki is supposed to be a girl in this video for this very misleading love triangle.

thatshamelessyaoishipper:

And here it is! The Chihoko drama, fully subbed by me! 😀

If you want to share on other sites –
please use the link. Please don’t reupload to other sites. Thank you!

Allow me to note that this isn’t a 100%
accurate translation because there are some parts which are either references
that went over my head or the voice actors speak too quickly for me to catch
the words, but it should be about 90% accurate.

If you spot any mistakes and if you’d like
to correct anything, please leave a comment or send me a message – I’ll add
ETAs and annotations with corrections.

I color-coded all the characters/voice
actors so if you can’t tell who is who by voice or by how they refer to each
other, feel free to consult this list of color & characters:

Yuuri Katsuki – Dark blue
Victor – Teal
Yuri Plisetsky – Light yellow
Phichit – Green
Seung Gil – White with a dark blue frame

Minami – Orange
Leo – Brown
Guang Hong – Pink
Chris – Purple
Takeshi Nishigori – Light blue
Georgi – Grey
Emil – Darker Yellow

I’ll be putting any and all Translator Notes, corrections, ETAs, etc under the cut so do check under it for explanations and such!

Keep reading