andrewminyarrr:

andrewjsten:

magnesiumeternity:

You ever think about the fact that the entire “Doesn’t mean I wouldn’t blow you” conversation took place in German with Kevin sitting right next to them? What even does that sound like in German? What did Kevin even think they were saying?

I can tell you for a fact that this whole conversation translated in German is 100 times more funny bc it sounds ridiculous af.

If you wanna hear it, I kinda translated it here in the Accent Challenge. (by “Read a passage from the books“)

LMAO german is so unsexy 

“doesnt mean i wouldnt blow you” = “Das heißt nicht, dass ich dir keinen blasen würde” (to sound a bit more eloquent you could translate it to “ich würde dir trotzdem einen blasen”)

Leave a comment